Projekt DiPoMo – Słownik języka portugalskiego z Mozambiku

Reklama

pt., 03/19/2021 - 09:00 -- MagdalenaL

Pierwszy kurs szkoleniowy dotyczący budowy korpusu mozambickiego języka portugalskiego odbył się w dniach od 1 do 4 marca.

W ramach działań związanych z opracowaniem Słownika Języka Portugalskiego z Mozambiku (DiPoMo), projektu prowadzonego przez Katedrę języka portugalskiego jako języka drugiego i obcego na Wydziale Sztuk i Nauk Społecznych Uniwersytetu Eduarda Mondlanego, finansowanego przez Instytut Współpracy i Języka Camões, z udziałem Międzynarodowego Instytutu Języka Portugalskiego (IILP). Szkolenie, które odbyło się przez Internet, trwało 12 godzin, a oprócz trenerów i koordynatorów projektu uczestniczyli w nim badacze reprezentujący każdą z prowincji kraju.

Słownik mozambickiego języka portugalskiego to kolejny krok po opublikowaniu w 2014 roku Mozambijskiego Słownictwa Ortograficznego Języka Portugalskiego (Vocabulário Ortográfico Moçambicano da Língua Portuguesa – VOMOLP), który pozwoli na opisanie mozambickiego wariantu języka portugalskiego (MP) obok innych odmian, bez ich porównywania, a tym samym dostarczy temu afrykańskiego krajowi pierwszego takiego zbioru językowego na dużą skalę. VOMOLP jest częścią Słownika Ortograficznego Języka Portugalskiego (VOC), który zawiera słownictwo z innych krajów portugalskojęzycznych. Powstanie Słownika Języka Portugalskiego z Mozambiku, opisującego całościowo słownictwo mozambickiej odmiany języka portugalskiego, doprowadzi do uporządkowania tego wariantu według określonych norm, a w efekcie do wykorzystania go w instytucjach edukacyjnych w Mozambiku, będąc podstawą dla programów dydaktycznych. Powyższa inicjatywa wypływa z potrzeb obywateli. Powszechna akceptacja charakterystycznych form mozambickiego języka portugalskiego będzie służyć też jako baza do tworzenia zasobów obliczeniowych dla nowego zbioru, w tym rozpoznawania i synteza mowy, korekty pisowni, organizacji semantycznej.

Zespół koordynujący projekt, w skład którego wchodzą Inês Machungo (koordynator generalny), José Pedro Ferreira (koordynator ds. metodologii i narzędzi) oraz Maria João Diniz (koordynator ds. źródeł i redakcji), korzysta z wiedzy lingwistów, nauczycieli i innych specjalistów w tej dziedzinie, pochodzących ze wszystkich regionów kraju, a także na konsultantach z kraju i poza nim.

Autor: 
Tłumaczenie: Matylda Czarnecka
Dział: 

Reklama